Hallo Frau Scholl,
wir haben einen bestimmten Vers aus dem AT als Taufspruch für unseren Sohn im Auge. Allerdings sagt mir die Version der Lutherbibel nicht so zu, wie es eine andere Bibelausgabe tut. Jetzt meine Frage - Kann der Pfarrer bei einer evangelischen
Taufe auch eine andere Vers-Version auf die Taufurkunde drucken / in der Predigt vorlesen?
Mit vielen Grüßen
Saskia
Liebe Saskia,
herzlichen Dank für Ihre Frage! Wie schön, dass Sie eine Tauffeier vor sich haben und toll, dass Sie sich so intensiv mit der Frage nach einem passenden Tauspruch beschäftigen, der das Leben ihres Kindes begleiten soll.
Wenn wir die Bibel lesen, haben wir es immer mit Übersetzungen zu tun. Das Alte Testament ist ursprünglich in hebräischer Sprache verfasst. Wenn man diesen Text übersetzt, gibt es immer eine Vielzahl von Möglichkeiten, wie man die jeweiligen Verse ins Deutsche übertragen kann. Eine Übersetzung ist immer schon ein wenig Interpretation. Deshalb haben wir eine Vielzahl von Bibelübersetzungen, in denen die Verse jeweils anders klingen können. Die Lutherübersetzung ist selbst auch eine Übersetzung. Sie ist zwar diejenige, die sich sehr verbeitet hat, aber trotzdem ist sie auch eine Übersetzung und nicht der hebräische/Griechische Urtext.
Aus diesem Grund ist es auch nicht notwendig, zwingend der Lutherübersetzung immer den Vorrang zu geben. Schlagen Sie also gern ihrem Pfarrer die andere Übersetzung vor, die Ihnen näher liegt. Am Ende geht es darum, dass der Text in der von Ihnen gewählten Übersetzung gut zur Sprache bringt, was von der Taufe her ihrem Kind an Bestärkung und Segen zuwachsen soll.
Ich wünsche Ihnen ganz viel Freude bei der Tauffeier!
Katharina Scholl
Neuen Kommentar hinzufügen