Richtige Stellenangabe des Trauspruchs

Nina Michaltzik

Sehr geehrter Herr Muchlinsky,

mein Freund und ich werden in einigen Wochen katholisch getraut (er ist allerdings evangelisch) und wir haben uns, wie viele Paare, als Trauspruch für einen Teil aus dem Hohelied der Liebe im 1. Korintherbrief entschieden. Passend dazu lassen wir unsere Ringe mit dem letzten Satz davon gravieren: "Die Liebe hört niemals auf."

Nun stellt sich uns die Frage wie wir die Gravur korrekt in Auftrag geben sollen: Die Liebe hört niemals auf. 1 Korinther 13,8 Die Liebe hört niemals auf. 1 Korinther 13,1 - 8a Die Liebe hört niemals auf. 1 Korinther 13,8a Gibt es hierbei überhaupt ein falsch oder richtig?

Ich danke Ihnen im Vorraus, herzliche Grüße, Nina Michaltzik

Liebe Frau Michaltzik,

 

der Spruch, den Sie ausgewählt haben, ist der erste Teil des 8. Verses des 13. Kapitels des 1. Briefes des Paulous an die Korinther. Deswegen wäre die korrekte Weise diese: 1. Kor 13,8a

Da Sie aber keine wissenschaftliche Arbeit schreiben, sondern den Vers in Ihre Ringe eingravieren lasen möchten, würde ich Ihnen vorschlagen, auf das kleine a am Ende zu verzichten, das bedeutet, dass nicht de4r ganze Vers gemeimt ist, sondern die erste Hälfte.. 1Kor13,8 geht in jedem Fall auch. Es nimmt weniger Platz weg. Wenn Sie Korinther lieber ausschreiben lassen möchten, geht das natürlich ebenso.

 

Herzliche Grüße

Frank Muchlinsky