Guten Tag Frau Scholl,
ich frage mich, warum die Sprache des Neuen Testaments Griechisch ist, wenn doch im Land dieser Zeit Aramäisch gesprochen wurde? Warum wurden die Evangelien nicht, wie das Alte Testament, in Hebräisch oder in der Alltagssprache Aramäisch geschrieben?
Vielen Dank schonmal für Ihre Antwort. :)
Mit freundlichen Grüßen
Max
Lieber Max,
vielen Dank für Deine Frage. Dass das Neue Testament in griechischer Sprache verfasst wurde, liegt vor allem daran, dass dies die meist genutzte geschriebene und gesprochene Sprache des östlichen Mittelmeerraums gewesen ist. Man kann sich das ein bisschen so vorstellen, wie es heute mit dem Englischen ist. Viele wissenschaftliche Texte, die von vielen gelesen werden sollen, werden heute auf Englisch geschrieben, weil das die Sprache ist, die viele neben ihrer Muttersprache auch noch beherrschen. Weil es sich beim Griechisch des Neuen Testaments um die griechische Gemeinsprache handelt, nennt man dieses Griechisch Koine-Griechisch.
Da die frühe Christenheit von Anfang an sehr an Mission interessiert war, wollten die Schreibenden natürlich, dass möglichst viele Menschen die Texte lesen und verstehen können. Wären die Texte in Hebräischer oder Aramäischer Sprache verfasst worden, hätte das den Kreis derer, die sie verstehen konnten, sehr eingeschränkt. Eine große Zahl der biblichen Briefe richten sich ja gerade an Gemeinden in griechischsprachigem Kontext. Erst im 4. Jahrhunder n. Chr. verlor das Griechische seine Dominanz im römischen Reich, so dass wichtige Schriften wie die biblischen Bücher ins Lateinische übersetzt werden mussten.
Ich hoffe, ich konnte Dir bei Deiner Frage ein wenig weiterhelfen.
Herzlich
Katharina